1. Haberler
  2. Gündem
  3. Hangisi, 16. Yüzyılda Batı Avrupa’ya İstanbul’dan Götürüldüğü İçin İngilizce, Fransızca ve İspanyolcadaki Adını Türkçeden Almıştır?

Hangisi, 16. Yüzyılda Batı Avrupa’ya İstanbul’dan Götürüldüğü İçin İngilizce, Fransızca ve İspanyolcadaki Adını Türkçeden Almıştır?

featured
service
Paylaş

Bu Yazıyı Paylaş

veya linki kopyala

Osmanlı İmparatorluğu’nun görkemli başkenti İstanbul, yüzyıllar boyunca Batı Avrupa’nın ilgisini çeken bir kültür ve doğa hazinesi olmuştur. 16. yüzyılda İstanbul’dan Batı’ya götürülen bir çiçeğin, Türkçeden gelen adıyla Avrupa dillerine yerleşmesi ise bu kültürel alışverişin dikkat çekici örneklerinden biridir. Bu soruda, Türkçe kökenli bir çiçek adının nasıl Batı dillerine geçtiği ele alınıyor.

Soru:
Hangisi, 16. yüzyılda Batı Avrupa’ya İstanbul’dan götürüldüğü için İngilizce, Fransızca ve İspanyolcadaki adını Türkçeden almıştır?

Şıklar:
A: Begonya
B: Leylak
C: Mimoza
D: Menekşe


Doğru Cevap: B – Leylak

Açıklama:
“Leylak” çiçeği, 16. yüzyılda Osmanlı topraklarından Batı Avrupa’ya götürülmüş ve Batı dillerindeki adını Türkçedeki “leylak” kelimesinden almıştır. İngilizce “lilac”, Fransızca “lilas” ve İspanyolca “lila” olarak adlandırılan bu çiçek, Avrupa’da büyük bir ilgi görmüştür. Leylak, Osmanlı bahçelerinde sıkça rastlanan bir çiçek olup, rengi ve kokusuyla dönemin Batılı gezginlerini etkileyen önemli bir doğal güzellik örneğidir.


Yanlış Şıkların Açıklamaları:

A: Begonya
Begonya, Güney Amerika kökenli bir bitki türüdür ve Batı Avrupa’ya Osmanlı topraklarından değil, Amerika kıtasından getirilmiştir. Dolayısıyla Türkçeden geçen bir adı bulunmamaktadır.

C: Mimoza
Mimoza, Avustralya kökenli bir bitkidir ve Türkçe ile etimolojik bir bağlantısı yoktur. Bu nedenle bu şık doğru değildir.

D: Menekşe
Menekşe, Türk kültüründe önemli bir yere sahip olsa da, Batı dillerindeki adını Türkçeden almamıştır. İngilizce “violet” ve Fransızca “violette” olarak bilinir ve bu kelimeler Latince kökenlidir.

Leylak çiçeğinin Türkçe kökenli adıyla Batı’ya taşınması, Osmanlı ve Avrupa arasında gerçekleşen kültürel etkileşimlerin güzel bir örneğini sunar. Bu durum, çiçeklerin yalnızca doğal güzellik değil, aynı zamanda kültürlerarası bağların da simgesi olduğunu gösterir.

Hangisi, 16. Yüzyılda Batı Avrupa’ya İstanbul’dan Götürüldüğü İçin İngilizce, Fransızca ve İspanyolcadaki Adını Türkçeden Almıştır?
Yorum Yap

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir